英語で日本について説明する方法が身につくよう、様々な工夫が盛り込まれています。また、本書を一冊持っていれば、日本を訪れる外国のお客さんにいかに日本を伝えるか、海外で現地の人に日本についてどのように語ってゆくか、そんな多くの課題に応えることができます。
本書英文の日本語全訳をウェブで公開中!
「どうしても英語で伝えたい日本の歴史100」日本語訳へ
ニューヨークと東京をベースに活躍するジャーナリスト、ライター。日本の文化をアメリカに紹介するための様々なセミナーなどを企画運営し、同時に日本に向けてはアメリカの歴史や文化についての記事などを寄稿。アメリカンエクスプレスとの共同企画でニューヨークの歴史を紹介し、出版した New York などは日本でも話題になった。異文化環境でのビジネスなどについての著書も多数ある。The Tale of the Shinsengumi (新撰組)、Sakamoto Ryõma (坂本龍馬) など、英文で日本人の伝記なども書きおろし出版している。
日本をベースに翻訳者・編集者として活動。SOAS (ロンドン大学) 日本語学科を卒業、現在、シェフィールド大学で博士号を取得中。翻訳書に『不思議の国ニッポン』(IBCパブリッシング刊)、『日本の現代演劇ガイドブック』(ジャパン・ファウンデーション刊) などがある。ほかに幸田露伴、泉鏡花らの短編の翻訳も手がける。
書籍情報
| 学校採用 | |
|---|---|
| ISBN | 978-4-7946-0041-7 |
| タイトル | どうしても英語で伝えたい日本の歴史100 (100 Things on Japanese History) |
| 著者 | 西海コエン (著者)、竹森ジニー (編訳) |
| 税込価格 | 1,890円 (本体 1,800円) |
| 出版社 | IBCパブリッシング |
| 初版刊行 | 2010/08 |
| ページ数 | 360 ページ |
| 本のサイズ | 188 x 128 x 20mm / 397g |
関連おすすめリンク