日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises

IBCパブリッシング(編)西村亜子(フランス語訳)カミーユ・ブルダン(フランス語訳)

日本の伝統的な儀式や慣習をシンプルなフランス語と日本語の対訳で紹介。

年間行事・冠婚葬祭・衣食住など、何世代にもわたって受け継がれた「日本のしきたり」の意味やルーツ、日々の暮らしに宿る日本人のこころと知恵を外国人に伝える一冊。 添えられた美しい写真が日本情緒をかきたてる。オールカラーで海外の方へのプレゼントにも最適!

フランス語訳 西村亜子(Ako NISHIMURA)

白百合女子大学准教授(専門:FLEフランス語教授法)。母親の教育方針により小学校2年生から高校卒業までパリで学ぶ。著書にIBCパブリッシング刊、『フランス語で読む八十日間世界一周』『フランス語で楽しむ日本昔ばなし』『フランス語で楽しむ世界昔ばなし』、訳・監修に『フランス語 日本紹介事典Japapedia』がある。

フランス語訳 カミーユ・ブルダン(Camille BOURDIN)

パリ第7大学(ドニ・ディドロ大学)東洋言語文学文化文学部日本語専攻学士課程修了。日本文化と日本をこよなく愛するパリジェンヌ。現在、パリの『エコール・デ・フルーリスト』(ヨーロッパで最初のフローリスト専門学校)で日本とフランスを花で繋ぐプロを目指して日々研鑽中。

日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises (日本紹介/IBCパブリッシング)表紙

日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises/日本紹介/IBCパブリッシング)日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises/日本紹介/IBCパブリッシング)日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises/日本紹介/IBCパブリッシング)日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises/日本紹介/IBCパブリッシング)日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises/日本紹介/IBCパブリッシング)日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises/日本紹介/IBCパブリッシング)

アマゾンの「日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises」販売サイトへ

楽天ブックス セブンネットショッピング

書籍情報

ISBN 978-4-7946-0575-7
タイトル 日仏対訳 日本のしきたり
Coutumes et Traditions japonaises
著者 IBCパブリッシング(編)
西村亜子(フランス語訳)
カミーユ・ブルダン(フランス語訳)
言語 日本語/フランス語
紙書籍定価 本体 2,600円+税
出版社 IBCパブリッシング
初版刊行 2019/03
ページ数 208 ページ
判型 A5判変型 148×180mm
シリーズ分類 日本紹介フランス語

本書のお買い求めはこちら

アマゾンの「日仏対訳 日本のしきたり Coutumes et Traditions japonaises」販売サイトへ

楽天ブックス セブンネットショッピング