日仏対訳 クリスマスの3つの物語
TROIS CONTES DE NOËL

西村亜子 (フランス語リライト)、坂田雪子 (日本語訳)

フランス語で楽しむクリスマス・ストーリー

フランスならではの独特の味わいに満ちた3つのクリスマス物語を1冊にまとめました。読みやすいフランス語と日本語の対訳で日本語語注付き。初級者から楽しめます。

イエス誕生のおりに東方から礼拝にやってきた三博士のひとり、バルタザールの若き日の姿を描いた、アナトール・フランスの『バルタザール』。クリスマスの夜に亡くなって天国に行く少女の静謐な喜びを描いた、アナトール・ル=ブラースの『マルトのクリスマス』。クリスマスのご馳走にありつきたい一心でミサを早めに切り上げる司教をユーモアたっぷりに描いたアルフォンス・ドーデの『三つの読誦ミサ』を収録。

日仏対訳 クリスマスの3つの物語 目次抜粋

  • Balthasar
    バルタザール
  • La Noël de Marthe
    マルトのクリスマス
  • Les Trois Messes Basses
    三つの読誦ミサ

西村亜子(にしむら あこ)

白百合女子大学准教授 (専門:FLEフランス語教授法)。母親の教育方針により小学校2年生から高校卒業までパリで学ぶ。共訳書に、アニー・モヌリー・ゴアラン著『謎が解ける!フランス語文法』(第三書房)、『フランス語で読む80日間世界一周』(IBCパブリッシング) のフランス語リライトなど。

坂田雪子(さかた ゆきこ)

フランス語翻訳家。訳書に、E. アンダーソン『オスカー・ビル』(角川書店)、Cアンドレ『はじめてのマインドフルネス』(紀伊國屋書店) など。

日仏対訳 クリスマスの3つの物語 (TROIS CONTES DE NOËL)/西村亜子 (フランス語/IBCパブリッシング)表紙

日仏対訳 クリスマスの3つの物語/フランス語/IBCパブリッシング)日仏対訳 クリスマスの3つの物語/フランス語/IBCパブリッシング)日仏対訳 クリスマスの3つの物語/フランス語/IBCパブリッシング)日仏対訳 クリスマスの3つの物語/フランス語/IBCパブリッシング)日仏対訳 クリスマスの3つの物語/フランス語/IBCパブリッシング)日仏対訳 クリスマスの3つの物語/フランス語/IBCパブリッシング)

アマゾンの「日仏対訳 クリスマスの3つの物語」販売サイトへ

楽天ブックス セブンネットショッピング

書籍情報

ISBN 978-4-7946-0448-4
タイトル 日仏対訳 クリスマスの3つの物語 (TROIS CONTES DE NOËL)
著者 西村亜子 (フランス語リライト)、坂田雪子 (日本語訳)
紙書籍定価 本体 2,000円+税
出版社 IBCパブリッシング
初版刊行 2016/11
言語 日本語・仏語バイリンガル書
ページ数 184 ページ
判型 A5判変型
本のサイズ 190 x 148mm
シリーズ分類 フランス語

本書のお買い求めはこちら

アマゾンの「日仏対訳 クリスマスの3つの物語」販売サイトへ

楽天ブックス セブンネットショッピング